Cemil Qoçgiri – Işık Kapısı – Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri

Sitemizdeki bütün eserleri e-kitap olarak indirmek isterseniz.

Cemil Qoçgiri – Işık Kapısı – Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri

Cemil Qoçgiri - Işık Kapısı - Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri Cemil Qoçgiri - Işık Kapısı - Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri Cemil Qoçgiri - Işık Kapısı - Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri Cemil Qoçgiri - Işık Kapısı - Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri

Bu dünya güzel sofra
Yemesini bilene
Bu dünya güzel sofra
Yemesini bilene

Kör olma güzelliğe
Bar olma hadi yar ol
Kör olma güzelliğe
Bar olma hadi yar ol

Kudrettendir nefesi
Sazlar verir hu sesi
Kudrettendir nefesi
Mevlam verir hu sesi

Bu dünya güzel bahçe
Polenleri bilene
Bu dünya güzel bahçe
Polenleri bilene

Hiç konma necasete
Hadi gel kon güllere
Hiç konma necasete
Hadi gel kon güllere

Kudrettendir nefesi
Sazlar verir hu sesi
Kudrettendir nefesi
Mevlam verir hu sesi

Bu dünya deniz derya
Yüzmesini bilene
Bu dünya deniz derya
Yüzmesini bilene

Çok dalma derinlere
Sığda kal serinle
Çok dalma derinlere
Sığda kal serinle

Kudrettendir nefesi
Sazlar verir hu sesi
Kudrettendir nefesi
Mevlam verir hu sesi

Bu dünya güzel sahne
Seyretmeyi bilene
Bu dünya güzel sahne
Seyretmeyi bilene

Hiç uyma kötülüğe
Gir oyna aşkınla
Hiç uyma kötülüğe
Gir oyna aşkınla

Kudrettendir nefesi
Sazlar verir hu sesi
Kudrettendir nefesi
Mevlam verir hu sesi

Işık der ki hey yolcu
Aç kulağını izle
Aşık der ki ey yolcu
Aç gözünü bir dinle

Dert etme heva heves
Üç günlük ömürde
Dert etme heva heves
Kısacık ömürde

Kudrettendir nefesi
Sazlar verir hu sesi
Kudrettendir nefesi
Mevlam verir hu sesi

—————————————-

kurmanci

Ev Cihan Baxçeye Xweş e

Ev cihan sifreyek xweş e
Ji bo kese zane bixwe
Kor nebe ji rindiye re
Tu nebe bar le bibe yar

Dis.
Nefesa xwe ji qudrete
Ev deng te ji dile saze
Nefesa xwe ji qudrete
Xwedaye min dengi dide

Ev cihan baxçeyek xweş e
Ji bo ye poleni zane
Li ser pisiye daneyne
Were li ser gulan dayne

Dis.

Ev cihan deryayek xweş e
Bo ye bi avjeni zane
Zede bi kuriye ve neçe
Xwe li bihure henik ke

Dis.

Ev cihan dileki xweş e
Ji bo ye zane bibine
Guh nede xerabiye were
Bi eşq tekeve bileyze

Dis.

Roni dibeje wa rewi
Guh bide tu temaşe ke
Aşiq dibeje wa rewi
Çav rind veke u godar ke
Hewa w’ hewese neke derd
Di vi umre qutik de

Weger : İlyas İsen
Redakte : Selim Temo

————————————————-

deutsch

Diese Welt ist ein wunderschöner Speisetisch
Für diejenigen, die wissen, wie man isst
Sei nicht blind, für die Schönheit
Sei keine Last, komm sei Gefährte

Ref.
Aus der Kraft, kommt der Atem
Die Saz gibt den Klang dieser Kraft wider
Aus der Kraft, kommt der Atem
Der Schöpfer, gibt diese Stimme wieder

Diese Welt ist ein wunderschöner Garten
Für diejenigen, die den Wert der Pollen kennen
Verfalle nicht der Unreinheit
Komm, lass uns auf den Rosen niederlassen

Ref.

Diese Welt ist ein großer Ozean
Für all jene, die schwimmen können
Tauchen nicht zu tief
Verliere nicht die Oberfläche, atme auf

Ref.

Diese Welt ist eine wunderschöne Bühne
Für all jene, die wissen zuzuschauen
Lass dich nicht vom bösen verleiten
Begib dich auf die Bühne, spiele mit Liebe

Ref.

Das Licht (Işık) sagt: Oh Reisender
Öffne dein Ohr und schaue zu
Der Aşık sagt: „Pilgerer“
Öffne deine Augen und höre zu
Mache dir keine Sorgen, der Begeisterung wegen
Das Leben geht drei Tage

———————————————-

farsi

این دنیا سفره‌ای زیباست
برای کسانی که روزی‌شان را می‌دانند
در برابر زیبایی‌ها کور نباش
بار نباش، بلکه یار باش

این نَفَس از «قدرت» می‌آید
از سازها صدای «هو» می‌آید
این نَفَس از «قدرت» می‌آید
این صدا از مولا می‌آید

این دنیا باغی زیباست
برای کسانی که گَرده‌ها را می‌شناسند
در پلیدی‌ها منشین
بیا و در گل‌ها بنشین

این نَفَس از «قدرت» می‌آید
از سازها صدای «هو» می‌آید
این نَفَس از «قدرت» می‌آید
این صدا از مولا می‌آید

این دنیا همچون دریاست
برای کسانی که شنا کردن می‌دانند
زیاد به اعماقش وارد نشو
در قسمت‌های کم‌عمقش آرام بگیر

این نَفَس از «قدرت» می‌آید
از سازها صدای «هو» می‌آید
این نَفَس از «قدرت» می‌آید
این صدا از مولا می‌آید

این دنیا صحنه‌ای زیباست
برای کسانی که تماشا کردن را بلدند
بیا و به دنبال بدی مرو
وارد صحنه شو و با تمام عشقت بازی کن

این نَفَس از «قدرت» می‌آید
از سازها صدای «هو» می‌آید
این نَفَس از «قدرت» می‌آید
این صدا از مولا می‌آید

ایشیک (چراغ) می‌گوید که ای مسافر
گوشت را باز کن و تماشا کن
عاشق می‌گوید که ای مسافر
چشمانت را باز کن و گوش کن
در پی هواوهوس نباش
در این چند روزهٔ (سه روز) دنیا

این نَفَس از «قدرت» می‌آید
از سازها صدای «هو» می‌آید
این نَفَس از «قدرت» می‌آید
این صدا از مولا می‌آید

————————————————

english

This world is a beautiful dining table
To those who know how to eat
Don’t be blind to all the beauty
Don’t be burden, come on, be a friend

Ref.
His breath is from power
The Saz gives this sound
His breath is from power
Mevlam gives this voice

This world is a beautiful garden
To those who know the pollen
Don’t ever fall into impurity
Come, let us settle on the Roses

Ref.

This world is a ocean
To those who know how to swim
Don’t dive too deep
Stay shallow and cool down

Ref.

This world is a beautiful stage
To those who know how to watch
Come on, don’t follow the evil
Come and play with your love

Ref.

The light (Isik) says, oh traveler
Open your ear and watch
The lover (asik) says, oh pilgrim
Open your eyes and listen
Don’t worry, enthusiasm
Life itself goes just three days

Lyrics & Music: Işık Kapısı

Cemil Qoçgiri – Işık Kapısı – Bu Dünya Güzel Bahçe Sözleri

Scroll to Top